「全乳」は英語でなんて言う?

英単語いろいろ☆vocabulary
Sponsored by Couleur.

不意に、英語で何というかと質問されると、とりあえず漢字をそのまま直訳することがありませんか?
例えば、「全乳(脂肪分など無調整の牛乳)」は英語でなんというのでしょう?
all milk?100% milk?

日本語では「全乳」と言いますが、英語ではwhole(全体)という単語で、全脂肪であることを表します。

正解:whole milk または full-fat milk。

例文:

A: What type of milk do you want to buy? (どの種類の牛乳を買いたいですか?)
B: Whole milk. (全乳です)


他の牛乳の言い方も紹介しておきますね。
 1)low-fat milk(低脂肪乳)
 2)skimmed milk(無脂肪乳 /脱脂乳)
 3)UHT milk(超高温殺菌牛乳(常温で長期保存できる非常用牛乳))

【中国語マメ知識】
全乳は中国語では、whole milkは全脂牛奶チュエンジーニョウナイと言います。
low-fat milkは低脂牛奶ディージーニョウナイ、skimmed milk は脫脂牛奶トゥオジーニョウナイ、UHT milkは保久乳バォジョウルゥです。


Kushiko
Kushiko

Kushikoは牛乳が大好き!
最近のlow-fat milkは美味しいニャ

コメント

タイトルとURLをコピーしました