こんにゃちは、Kushiko(ねこ)です。
多くの学生が「as opposed to」と「instead of」を
「~ではなくて」という意味で、混同して使っています。
しかし、二つの言葉には違いがって、使い分けが必要です。
どのように使い分けるのでしょうか?
as opposed to:2人または2つのことが反対という意味。両者には違いがあって、そのコントラストに焦点を当てている。
instead of:人または物の代わりという意味。両者の間に違いがあるとは限らず、置き換えに焦点を当てている。
正解:
「as opposed to」は「~の反対に」という意味に訳され、
「instead of」は「~の代わりに」という意味に訳されます。
例文:
I’m interested in NBA as opposed to HBL. (私はHBLじゃなくてNBAに興味があります)
→2つのバスケットチームを比較して話している
We have decided to visit Tainan instead of Kaohsiung. (私たちは高雄の代わりに台南に行くことにした)
→台南の代わりに高雄、比較をしているわけではない
Kushiko
I like to eat fish as opposed to Cushy,
who hates fish.
I prefer coffee with milk instead of sugar.
似ているようで意味が違うから注意ニャ!
コメント